The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
Gli inesperti erediteranno la stoltezza, i prudenti si coroneranno di scienza
I wish to remain here in room with knowledge.
Desidero rimanere qui in stanza con sapienza.
It is the same with knowledge and understanding.
E' lo stesso per la conoscenza e la comprensione.
Now, Mulgarath wants the power that comes with knowledge.
Mulgarath vuole il potere che deriva dalla conoscenza.
I ran all the phone numbers for everyone with knowledge of the crime:
Ho controllato tutti i numeri di chiunque sapesse del crimine:
Made with knowledge from the future.
E' stata fatta con una tecnologia del futuro.
The murder of Todd Clarke makes me more certain than ever that someone is killing anyone with knowledge of the Red Team's plans.
L'assassinio di Todd Clarke mi rende piu' che mai sicuro del fatto che qualcuno stia uccidendo chiunque conosca i piani della Squadra Rossa.
It was like my head was exploding, only not with pain -- with -- with -- with knowledge and -- and clarity!
Sentivo la testa scoppiare. Solo non per il dolore, ma... per l'ondata di conoscenza e per questa improvvisa chiarezza.
But he does not suffer the mental punishment which would ensue as remorse, which he would suffer had he performed the action with knowledge of what would take place.
Ma non subisce la punizione mentale che ne deriverebbe come rimorso, che subirebbe se avesse compiuto l'azione con la conoscenza di ciò che sarebbe avvenuto.
We urge any citizens with knowledge of Guardian's whereabouts or identity...
Invitiamo tutti i cittadini che sappiano chi sia il Guardiano o dove trovarlo...
They cannot be allowed to escape with knowledge of our sacred rites.
Non devono riuscire a scappare con conoscenze dei nostri sacri riti.
I will fill your cup, but I will fill it with knowledge, potential and opportunity.
Riempiro' il bicchiere, ma con conoscenza, potenzialita' e opportunita'.
A centuries-old organization of craftsmen with knowledge...
Un'organizzazione secolare di artigiani con conoscenze...
Oh, luck is the unknown mixed with knowledge, instinct, commitment, imagination and foresight.
Oh, la fortuna non e' che l'ignoto mescolato con conoscenza, istinto, impegno, immaginazione e lungimiranza.
But information can never compete with knowledge.
Ma le informazioni non possono mai competere con la conoscenza.
For this, I need a partner with knowledge of the sea and I need a partner I can trust.
Per questo ho bisogno di un socio che conosca il mare e ho bisogno di un socio di cui mi possa fidare.
A member of Flint's crew, with knowledge of the whereabouts of the Urca gold, walks into her inn.
Un membro dell'equipaggio di Flint, conoscendo la posizione dell'oro dell'Urca, entra nella sua locanda.
But it is still better to travel with knowledge!
Ma è ancora meglio... viaggiare pieni di conoscenza!
Someone with knowledge of the heroin obviously alerted them before the container was even pulled.
Qualcuno che sapeva dell'eroina li ha avvisati molto prima che il container fosse preso per essere pesato.
I curse you with knowledge, Jack Randall.
La maledizione che ti lancio e' la conoscenza, Jack Randall.
Who is a wise man and endued with knowledge among you?
Chi è saggio e accorto tra voi?
He doesn't leave anybody with knowledge alive.
Non lascia in vita nessuno, che lo abbia visto.
They're all empty vessels to be filled with knowledge.
Sono tutti contenitori vuoti da riempire con la conoscenza.
You know what happens to those with knowledge, Ella!
Sai cosa succede a quelli che sanno, Ella!
With knowledge that my soldiers have been set to higher purpose by the gods themselves!
Facendovi sapere che i miei soldati... sono stati inviati a compiere una missione più importante... dagli dei in persona!
An eager prosecutor could sell that she conspired to meet with him, then brought the cross with knowledge of what he'd do.
Un procuratore zelante fara' credere alla giuria che ha fatto di tutto per incontrarlo e poi gli ha portato il crocifisso sapendo cosa ne avrebbe fatto.
Y-you're releasing me with knowledge and forethought that he could attack me.
Mi state rilasciando con la consapevolezza che potrebbe attaccarmi.
After tonight's ceremony, when the two moons meet and vows are exchanged, she and anyone else with knowledge of the Ninth Ray will be eliminated.
Stanotte, dopo la cerimonia... quando le due lune saranno alte e i voti scambiati... lei e chiunque altro abbia conoscenza del Nono Raggio, sara'... eliminato.
This four year program is designed to provide healthcare professionals with knowledge and skills in the area of management and leadership.
Questo programma di quattro anni è progettato per fornire agli operatori sanitari conoscenze e competenze nell'ambito della gestione e della leadership.
With knowledge of rights violations, such external links will be deleted immediately.
Essendo a conoscenza delle violazioni del diritto, tali link esterni verranno cancellati immediatamente.
University graduates with knowledge of at least three EU official languages
Laureati con conoscenza di almeno tre lingue ufficiali dell'UE
It encourages business-to-business meetings, and supports links with knowledge providers such as research institutes and universities.
Esso incoraggia incontri tra imprese e promuove contatti con i fornitori di conoscenze, quali gli istituti di ricerca e le università.
This is something that can be transformed with knowledge.
È una cosa che può essere cambiata con la conoscenza.
So if you think of knowledge being this ever-expanding ripple on a pond, the important thing to realize is that our ignorance, the circumference of this knowledge, also grows with knowledge.
Se pensate alla conoscenza come ad un cerchio nell'acqua che si espande sempre più, è importante rendersi conto che la nostra ignoranza, la circonferenza di questa conoscenza, si ingrandisce con la conoscenza.
But with knowledge and understanding comes the power to seek help, and future research into the brain may finally provide the answers we're looking for.
Ma da conoscenza e comprensione deriva la capacità di cercare aiuto, e le ricerche future sul cervello potranno finalmente darci le risposte che stiamo cercando.
These people are empty containers for us to fill with knowledge.
Queste persone sono contenitori vuoti che noi dobbiamo riempire con la conoscenza.
I think the future of this planet depends on humans, not technology, and we already have the knowledge -- we’re kind of at the endgame with knowledge.
Penso che il futuro di questo pianeta dipenda dagli esseri umani, non dalla tecnologia. Noi abbiamo la conoscenza, siamo vicini alla totalità del sapere,
For there is a man whose labor is with wisdom, with knowledge, and with skillfulness; yet he shall leave it for his portion to a man who has not labored for it.
perché chi ha lavorato con sapienza, con scienza e con successo dovrà poi lasciare i suoi beni a un altro che non vi ha per nulla faticato.
And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
Vi darò pastori secondo il mio cuore, i quali vi guideranno con scienza e intelligenza
Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
L'accorto agisce sempre con riflessione, lo stolto mette in mostra la stoltezza
7.4202830791473s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?